車站“翻譯官”
地處改革開放前沿的廣州,外國乘客較多。近期,在我國連續(xù)擴(kuò)大免簽政策的支持下,更有大批外國游客入境,體驗(yàn)傳統(tǒng)中國年。
作為全國最繁忙高鐵站之一的廣州南站,為了暢通與外國乘客的交流,在售票窗口、檢票口等崗位的工作人員配備了多語種翻譯機(jī),可以實(shí)時(shí)翻譯十幾種語言,補(bǔ)強(qiáng)了車站中英文引導(dǎo)標(biāo)識(shí),開展覆蓋客運(yùn)員、售票員等崗位的雙語培訓(xùn),為乘坐高鐵的外籍旅客提供購票、乘車指引。
39歲的廣州南站客運(yùn)員陳璇是有名的廣州南站“翻譯官”,熟練掌握英語、韓語、日語、尼泊爾語中的鐵路用語和日常用語,面對(duì)外國乘客的求助,陳璇總能輕松應(yīng)對(duì),絲滑切換多國語言,溝通起來基本“無障礙”,讓身處異國他鄉(xiāng)的旅客感受到溫暖。為此,大家稱她為“翻譯官”。
“Sir,sir,stop,stop.”(先生,先生,請(qǐng)停下,請(qǐng)停下。)
“Go wrong,not this one.”(您們走錯(cuò)了,不是這個(gè)方向。)
2月1日14時(shí)10分,在車站站臺(tái)上,客運(yùn)員陳璇一路小跑,追著兩位外國旅客。聽到呼喊,他們才意識(shí)到上錯(cuò)了車。隨即兩人下車,奔向站臺(tái)另一側(cè)的G417次列車,順利登上了前往香港的高鐵。
陳璇主要負(fù)責(zé)檢票口跑崗作業(yè),檢票口客流大的時(shí)候,她會(huì)幫助旅客快速完成檢票乘車,全站54個(gè)檢票閘機(jī)口時(shí)常閃現(xiàn)她忙碌的身影。她說:“我是哪里需要就到哪里,經(jīng)常要回答外國旅客的問題。每當(dāng)經(jīng)過溝通引導(dǎo),外國旅客順利乘車后不停地和我說‘thank you,thank you’或者豎起大拇指時(shí),我都特別有成就感?!?
陳璇上學(xué)時(shí)一直喜愛外語,英語口語能力比較強(qiáng),還會(huì)其他幾門外語的簡(jiǎn)單日常用語。從去年起,她發(fā)現(xiàn)車站不同膚色、不同國家的旅客多了起來,她覺得光會(huì)一門外語還不夠,為了提高其他語種水平,陳璇在工作之余還特意看國外新聞、影視片等。她說:“我的外語水平提升得快,主要得益于工作中的突擊訓(xùn)練。我身上隨時(shí)裝著翻譯機(jī),聽不懂就求助它,雖然和外國乘客僅有短暫的交流,但也是大腦高強(qiáng)度訓(xùn)練學(xué)習(xí)的過程,所以兩個(gè)月的時(shí)間基本可以掌握多門外語的常用句子。”
今年1月18日,陳璇在值班時(shí)遇到了一對(duì)焦急的尼泊爾夫婦。他們10歲的兒子去衛(wèi)生間后一直未回,夫婦倆由于不會(huì)說英語,也無法向周邊旅客求助,急得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。
陳璇跟他們溝通了解情況后,一邊安撫夫婦倆的情緒,一邊緊急聯(lián)系車站志愿者一起幫忙找孩子,最終在候車室的另一端成功找回孩子。
廣州南站每天有近2000名外國乘客乘車。一天下來,“翻譯官”陳璇掌握的4種外語常常輪番上陣,絲滑切換,秀起了一把“國際范”,受到了外國旅客的紛紛點(diǎn)贊。她說:“火車站是一個(gè)城市的窗口和形象,我希望通過自己的服務(wù)讓外國乘客喜歡‘中國游’?!蹦壳?,陳璇已為800多名外國游客提供乘車指引等服務(wù)。(方杰 蔡云 胡靖)
廣告



×